Autumn Leaves & The Ring-Speaking

Why is it that a speech by Chief Red Cloud

Why is it that a speech by Chief Red Cloud

About an earthly thing moves us deeply,

Whereas stilted school-philosophy

Is like dead leaves scattered by the wind?

A scholar spoke to a weary assembly

On scriptural exegesis and theology;

After him came Rmî who spoke about his cat:

The crowd was moved as never before.

The person who says this or that to you

Is sometimes more real than what he said;

For his own greatness bestows infinitely more

Than what outwardly he dared to say.

Comment se fait-il qu’un mot de Nuage Rouge

Comment se fait-il qu’un mot de Nuage Rouge

Sur un sujet terrestre, profondément nous émeuve,

Alors que l’affectée philosophie d’école

Est, telles des feuilles d’automne, balayée par le vent ?

Un scribe parla devant une lasse assemblée

D’interprétation scripturaire et de théologie ;

Après lui parla Rûmî, au sujet de son chat ;

La foule fut émue comme jamais auparavant.

L’homme qui vous dit telle chose ou telle autre,

Est parfois plus réel que ce qu’il a dit ;

Car sa grandeur donne infiniment plus

Que ce qu’extérieurement il essaya de dire.

Wie kommt es, dass der Roten Wolke Wort

Wie kommt es, dass der Roten Wolke Wort

Über ein Erdending uns tief bewegt,

Während gestelzte Schulphilosophie

Wie Herbstlaub ist, vom Winde weggefegt?

Ein Schriftgelehrter sprach vor müdem Volk

Von Schriftendeutung und Theologie;

Nach ihm sprach Rmī über seine Katz;

Ergriffen war die Menge wie noch nie.

Der Mensch, der zu euch dies und jenes sagt,

Ist manchmal wirklicher, als was er sagte;

Denn seine Größe gibt unendlich mehr

Als was er äußerlich zu reden wagte.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.