Autumn Leaves & The Ring-Consolation
God sends us consolations that seem small to us —
God sends us consolations that seem small to
But wrongly so, for even in the smallest consolation
Lie God’s Goodness and a profound meaning,
Which outweigh what angered our
And erase what saddened our wounded heart,
Quickening what the soul loves in stillness.
The furthest good may also shimmer through the nearest —
In the smallest thing is a pointer to the Highest.
Dieu nous envoie des consolations qui nous semblent petites —
Dieu nous envoie des consolations qui nous semblent
A tort, car même dans les plus petites consolations,
Résident la Bonté de Dieu et un sens profond,
Qui prévalent sur ce qui a irrité notre
Et effacent ce qui troubla notre cœur blessé ;
Ranimant ce que l’âme secrètement aimait.
Le bien le plus éloigné peut aussi luire dans le plus
Le plus petit comporte une référence au Suprême.
Gott schickt uns Tröste, die uns klein erscheinen —
Gott schickt uns Tröste, die uns klein
Zu Unrecht, denn sogar im kleinsten Troste
Liegt Gottes Güte, und ein tiefer Sinn,
Die überwiegen, was das Herz
Und löschen, was das wunde Herz betrübte;
Belebend, was die Seel im Stillen liebte.
Das fernste Gut mag schimmern auch im
Im Kleinsten ist ein Hinweis auf den Höchsten.