Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-The Play
Strange how the harp has brought
Strange how the harp has brought
So much that deeply moves my
The play of strings, the fascinating song,
Have many times aroused my heart to speech.
The source of Truth is in the deepest Self;
But still the keys to hidden doors
Are everywhere. And blessèd be the wondrous
The signs, awakening the holy fire.
Il est si étrange que la harpe m’apporte
Il est si étrange que la harpe m’apporte
Tant de choses qui m’émeuvent l’esprit —
Le jeu de cordes, le chant fascinant,
A maintes fois incité mon cœur à parler.
La source du Vrai est le Soi
Pourtant les clés des portes cachées
Se trouvent partout. Béni soit le
Les signes, qui attisent le feu sacré.
Es ist so seltsam, dass die Harfe mir
Es ist so seltsam, dass die Harfe mir
So manches bringt, was meinen Geist
Das Saitenspiel, verzaubernder Gesang,
Hat manchesmal mein Herz zum Wort erregt.
Der Quell des Wahren ist das tiefe Selbst;
Jedoch die Schlüssel zu verborgnen Türen
Sind überall. Gesegnet sei das Spiel —
Die Zeichen, die das heilge Feuer schüren.