Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-Gypsy Melody

Restless Gypsy folk — ever wandering,

Restless Gypsy folk — ever wandering,

Like autumn wind scattering the leaves.

You live on wheels that never tire —

Your trails have no beginning and no end.

Gypsy, melancholy yet of cheerful mind —

Wandering thus along the rim of sky.

Who knows, who knows what sings thy violin —

Melodies without end — from where, to where?

Ever fleeing, ever on pilgrimage

Toward the sacred — dancing, and praying much.

Thy home is wandering; and what thou seekest

Thou knowest not.

Thy destination is the heart.

Peuple tzigane, sans trêve ni repos — vous voyagez, voyagez,

Peuple tzigane, sans trêve ni repos — vous voyagez, voyagez,

Tout comme en automne le vent emporte le feuillage.

Vous habitez sur une inlassable roue —

Vos pistes de migration sont sans début ni fin.

Tzigane, mélancolique et pourtant d’esprit joyeux —

Tu voyages ainsi le long du bord céleste.

Qui sait, qui sait ce que chanta ton violon —

Mélodie sans fin — d’où, vers où ?

Toujours en fuite, sans cesse en pèlerinage

Vers le sacré — tu danses et pries beaucoup.

Le voyage est ta patrie ; et ce que tu cherches,

Tu ne le sais.

Ta destination est dans le cœur.

Zigeunervolk, rastlos — ihr geht und geht,

Zigeunervolk, rastlos — ihr geht und geht,

So wie im Herbst der Wind das Laub verweht.

Ihr wohnt auf einem nimmermüden Rade —

Anfang- und endlos sind der Wandrung Pfade.

Zigeuner, Schwermut und doch froher Sinn —

So wanderst du den Himmelsrand entlang.

Wer weiß, wer weiß, was deine Geige sang —

Endlose Melodie — woher, wohin?

Stets auf der Flucht, stets auf der Wallfahrt nach

Dem Heiligen — du tanzest, betest viel.

Das Wandern ist dein Heim; und was du suchst,

Du weißt es nicht.

Im Herzen ist das Ziel.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.