Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-Scripture

Holy Scripture is infallible. But beware —

Holy Scripture is infallible. But beware —

It is made, in part, of the same fabric as man:

The Word of God willed to become human language —

It became form so that it might be understood on earth.

The wording, as it stands written, is not always true — True is what drives the soul toward salvation.

La Sainte Ecriture est infaillible. Prends garde —

La Sainte Ecriture est infaillible. Prends garde —

Elle est en partie faite de substance humaine :

La Parole de Dieu veut devenir langage de l’homme —

Elle se fit forme que l’on comprend sur terre.

Vrai n’est pas toujours le langage qui décrit —

Est vrai ce qui entraîne l’âme vers le salut.

Die Heilge Schrift ist unfehlbar. Gib acht —

Die Heilge Schrift ist unfehlbar. Gib acht —

Sie ist zum Teil aus Menschenstoff gemacht:

Das Gotteswort will Menschensprache werden —

Es ward zur Form, die man versteht auf Erden.

Wahr ist nicht immer Wortlaut, der beschreibt —

Wahr ist das, was die Seel zum Heile treibt.

This site is registered on wpml.org as a development site.