Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-Cana

“They have no wine.” How could

“They have no wine.” How could

The Holy Virgin say this, when she

Was not inclined to marriage or to wine?

She saw the depth of things, miraculously —

The essence of things, the divine In-Itself —

Not human belittlement of pleasures;

You should live the beautiful inwardly —

Vain superficiality you should avoid.

« Ils n’ont plus de vin. » Comment la Sainte Vierge

« Ils n’ont plus de vin. » Comment la Sainte Vierge

Put-elle dire une telle chose, si elle n’était

Favorable ni au vin ni au mariage ?

Elle vit la profondeur des choses, merveilleuse.

La nature des choses, le divin En-Soi —

Non le rabaissement humain des plaisirs ;

Il faut vivre le Beau dans votre intérieur —

Il faut éviter la vaine superficialité.

“Sie haben keinen Wein.” Wie konnte denn

„Sie haben keinen Wein.“ Wie konnte denn

Die Heilge Jungfrau solches sagen, wenn

Sie Wein und Hochzeit nicht gewogen war?

Sie sah der Dinge Tiefe, wunderbar.

Der Dinge Wesen, göttliches An-sich —

Nicht menschliche Verkleinerung der Freuden;

Das Schöne sollt ihr leben innerlich —

Die eitle Oberfläche sollt ihr meiden.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.