Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-The Poet

A ray comes over thee and makes thee write poetry

A ray comes over thee and makes thee write poetry

At early dawn, and deep into the night;

Thou weary one, who wouldst repose — thou must accomplish

The work, which the Spirit ever kindles anew.

Let me then harken to the Spirit’s voice —

And my despondency may God forgive.

I do not wish to interfere with a God-given gift —

What He expects of me, that I will be.

Un rayon se pose sur toi et te fait composer

Un rayon se pose sur toi et te fait composer

Tôt le matin et dans la nuit profonde ;

Las, tu voudrais te reposer — tu dois accomplir

L’œuvre, que sans cesse l’Esprit attise de nouveau.

Laissez-moi donc entendre la voix de l’Esprit —

Puisse Dieu me pardonner mon abattement.

Je ne veux point troubler le don voulu de Dieu —

Ce qu’Il attend de moi, je veux l’être.

Ein Strahl kommt über dich und macht dich dichten

Ein Strahl kommt über dich und macht dich dichten

Am frühen Morgen und in tiefer Nacht;

Du Müder möchtest ruhn — du musst verrichten

Das Werk, das stets aufs Neu der Geist entfacht.

Wohlan, lasst mich des Geistes Stimme hören —

Gott möge meine Kleinmut mir verzeihn.

Ich will nicht gottgewollte Gabe stören —

Was Er von mir erwartet, will ich sein.

Diese Site ist auf wpml.org als Entwicklungs-Site registriert. Wechseln Sie zu einer Produktionssite mit dem Schlüssel remove this banner.