Autumn Leaves & The Ring-Scrolls

The gray ink paintings of the Chinese:

The gray ink paintings of the Chinese:

Mountain, stream and forest, emerging from the mist —

As if earth’s beauty, lifting her veil

As in a dream, wished to show her depth —

The depth that contains Yin-Yang and the Tao —

Acts on the soul like Heaven’s balm.

Les peintures grises à l’encre des Chinois :

Les peintures grises à l’encre des Chinois :

Montagne, ruisseau et forêt, émergeant de la brume —

Comme si la beauté de la terre voulait comme en rêve,

En soulevant le voile, montrer sa profondeur —

La profondeur, qui recèle le Yin-Yang et le Tao —

Agit sur l’âme comme un baume céleste.

Die grauen Tuschgemälde der Chinesen:

Die grauen Tuschgemälde der Chinesen:

Berg, Bach und Wald, die aus dem Nebel steigen —

Als wollt der Erde Schönheit, wie im Traume

Den Schleier lüftend, ihre Tiefe zeigen —

Die Tiefe, die Yin-Yang und Tao birgt —

Wie Himmelsbalsam auf die Seele wirkt.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.