Autumn Leaves & The Ring-Sense of Beauty
Beautiful is what pleases us — so some think,
Beautiful is what pleases us — so some think,
Quite falsely; for one loves what is truly
If one understands it — because it is beautiful in itself,
In the realm of forms and in the realm of sounds.
Quite another matter is the question of affinity
With a particular kind of beauty: you love
What you are; and rightly so, if you understand
What each and what all beauty is.
Est beau ce qui nous plaît — ainsi pensent certains
Est beau ce qui nous plaît — ainsi pensent certains
Tout à fait faussement ; car on aime le réellement
Si on le comprend — parce qu’il est beau en soi,
Dans le domaine des formes et le domaine des sons.
Tout autre est la question de l’affinité
Avec un genre de beauté : ce que tu es,
Tu l’aimes ; et avec raison, si tu comprends
Ce qu’est chaque beauté, et toute beauté.
Schön ist, was uns gefällt — so denken manche
Schön ist, was uns gefällt — so denken manche
Ganz fälschlich; denn man liebt das wirklich Schöne —
So man’s versteht — weil schön es ist an sich,
Im Reich der Formen und im Reich der Töne.
Ganz anders ist die Frage der Verwandtschaft
Mit einer Art des Schönen: was du bist,
Das liebst du; und mit Recht, wenn du verstehst
Was jede, und was alle Schönheit ist.