World Wheel: Poems by Frithjof Schuon Volumes IV-VII-CXXIV

A curious saying in the “Lord’s Song”:

A curious saying in the “Lord’s Song”:

“I am the guile of the deceiver”;

How can the Bhagavad-Gîtâ say

That God is in the act of the liar?

Even the most stubborn deceiver would be

Incapable of lying, were there not in him

A spark of Divine Power; man can do nothing of himself,

Even when he acts outside honor.

Une étrange parole dans le chant du Sublime

Une étrange parole dans le chant du Sublime

Seigneur : « Je suis l’artifice de celui qui trompe » ;

Comment la Bhagavad-Gîta peut-elle vouloir dire

Que Dieu est dans l’activité de celui qui ment ?

Même le fourbe le plus endurci ne serait pas

Capable de mensonge, s’il n’y avait en lui une petite

Etincelle de Puissance divine ; l’homme ne peut rien,

Même quand il agit en dehors de l’honneur.

Ein seltsam Wort in des Erhabnen Sang:

Ein seltsam Wort in des Erhabnen Sang:

„Ich bin der Kunstgriff dessen, der betrügt“;

Wie denn kann die Bhagavad-Gītā meinen

Dass Gott im Handeln dessen ist, der lügt?

Selbst der verhärtetste Betrüger wäre

Des Lugs nicht fähig, wäre nicht in ihm

Ein Fünkchen Gottesmacht; nichts kann der Mensch,

Selbst wenn er handelt außerhalb der Ehre.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.