World Wheel: Poems by Frithjof Schuon Volumes IV-VII-XCI
Mâyâ and vairâgya — the Sanskrit words
Mâyâ and vairâgya — the Sanskrit words
For illusion and dispassion. The first is the world,
The second is the wise man’s soul,
Which Brahma placed into
So that, in spite of Mâyâ, it might be real;
So that it might choose its true identity.
Mâyâ, et puis vairâgya — mots sanscrits
Mâyâ, et puis vairâgya — mots sanscrits
Pour illusion et impassibilité. L’un est le monde,
L’autre est l’âme de l’homme sage
Que Brahma a placée dans l’illusion —
Afin que, malgré la Mâyâ, elle soit
Afin qu’elle choisisse sa vraie Ipséité.
Māyā, und dann Vairāgya — Sanskritwörter
Māyā, und dann Vairāgya — Sanskritwörter
Für Trug und Gleichmut. Eines ist die Welt,
Das Andre ist des weisen Menschen Seele
Die Brahma in den Trug
Auf dass sie trotz der Māyā wirklich sei;
Auf dass sie ihre wahre Selbstheit wähle.