Autumn Leaves & The Ring-Likeness
Just as the fair one at the feast of love
Just as the fair one at the feast of love
Lets the silk slip from her shoulders —
So is the night a garment, and the sun an unveiling.
The body is woven as the image of God —
The archetype is in the keeping of the Most High.
In pure Being shines forth the Godhead’s greatness.
Tout comme la belle à la fête d’amour
Tout comme la belle à la fête d’amour
Laisse glisser la soie de ses
La nuit est vêtement, le soleil est nudité.
Le corps : tissé à l’image de Dieu —
L’Archétype est gardé auprès du Très-Haut.
Dans le pur Être rayonne la grandeur du Divin.
So wie die Schöne bei der Liebe Fest
So wie die Schöne bei der Liebe Fest
Die Seide von den Schultern gleiten
Die Nacht ist Kleid, die Sonne ist die Blöße.
Der Leib: als Gottes Ebenbild
Das Urbild ist beim Höchsten aufgehoben.
Im reinen Sein erstrahlt der Gottheit Größe.