Autumn Leaves & The Ring-A Defect

Pettiness is a serious malady;

Pettiness is a serious malady;

The average man has no greatness of soul

And cannot know how the noble man feels —

How he experiences pleasure, or the blows of fate;

How he looks on the meaning and depth of things,

Accepts his destiny and trusts in God.

La mesquinerie est un fâcheux défaut ;

La mesquinerie est un fâcheux défaut ;

Le commun des hommes n’a point de grandeur d’âme,

Et ne peut pas savoir ce que ressent le noble —

Comme il vit le plaisir et les coups du destin ;

Comme il voit la nature et la profondeur des choses,

Accepte le destin et fait confiance à Dieu.

Ein arges Übel ist die Kleinlichkeit;

Ein arges Übel ist die Kleinlichkeit;

Der Durchschnittsmensch hat keine Seelengröße

Und kann nicht wissen, wie der Edle fühlt —

Wie er erlebt die Lust, des Schicksals Stöße;

Wie er der Dinge Sinn und Tiefe schaut,

Das Fatum annimmt und auf Gott vertraut.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.