Autumn Leaves & The Ring-Little Faith
A believer is not he who merely has no doubts about God;
A believer is not he who merely has no doubts about God;
A believer is the one for whom God is the Center.
For many God is merely the background
To a life that flows away into nothingness.
Thus there were great poets whose lyres
Created the most beautiful melodies;
But only to dream and to enchant others —
A futile life, and a futile effort.
One should not cast pearls into the ashes —
One can dedicate earthly life to something better.
Not that the Lord has never forgiven foolishness —
Many a one has benefited from God’s Magnanimity.
Croire n’est pas seulement ne pas douter de Dieu ;
Croire n’est pas seulement ne pas douter de Dieu ;
Croyant est celui pour qui Dieu est le Centre.
Dieu est pour beaucoup simplement l’arrière-plan
D’une vie qui s’écoule dans le néant.
Il y eut ainsi de grands poètes, dont la lyre
Créa les plus belles de toutes les
Mais seulement pour rêver et charmer d’autres —
Vaine fut leur vie, et vaine leur peine.
Il ne faut pas semer des perles dans la
On peut vouer la vie sur terre à de meilleures choses.
Non que le Seigneur ne pardonne jamais la
Beaucoup certes purent jouir de la magnanimité de Dieu.
Gläubig ist nicht, wer nur an Gott nicht zweifelt;
Gläubig ist nicht, wer nur an Gott nicht zweifelt;
Gläubig ist der, dem Gott die Mitte ist.
Für viele ist Gott bloß der Hintergrund
Zu einem Leben, das ins Nichts zerfließt.
So gab es große Dichter, deren Leier
Erschuf die allerschönste Melodie;
Doch nur zum träumen, andre zu
Vergebnes Leben, und vergebne Müh.
Man soll nicht Perlen in die Asche
Das Erdenleben kann man Besserm weihen.
Nicht, dass der Herr die Torheit nie
Wohl mancher mocht sich Gottes Großmut freuen.