Autumn Leaves & The Ring-Limits

The need for causality: it has limits;

The need for causality: it has limits;

Reason: it should not think in order to dazzle.

Points of reference should suffice it —

Only with illumination can the soul fly.

You should not torment yourselves with uncertainty —

He who has God — who is God’s — can lack nothing.

One can say many things, but not everything;

Trust in God — you should not ask further.

Le besoin de causalité : il a des limites ;

Le besoin de causalité : il a des limites ;

La raison : elle ne doit pas penser pour briller.

Les points de repère doivent lui suffire —

Avec l’illumination seule, l’âme peut s’envoler.

Ne vous tourmentez point avec l’incertain —

A celui qui a Dieu — que Dieu a — rien ne peut manquer.

On peut dire maintes choses, mais néanmoins pas tout ;

Faites confiance à Dieu — ne demandez pas davantage.

Ursächlichkeitsbedürfnis: es hat Grenzen;

Ursächlichkeitsbedürfnis: es hat Grenzen;

Verstand: er soll nicht denken, um zu glänzen.

Die Anhaltspunkte sollen ihm genügen —

Nur mit Erleuchtung kann die Seele fliegen.

Ihr sollt euch nicht mit Ungewissheit quälen —

Wer Gott hat — wen hat Gott — dem kann nichts fehlen.

Man kann gar vieles, doch nicht alles sagen;

Vertraut auf Gott — ihr sollt nicht weiter fragen.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.