Autumn Leaves & The Ring-Darshan

I read in an old prayer book:

I read in an old prayer book:

In Heaven Jesus shows his wounds

To Mary, so that his salvation’s work

Might shine, at consecrated hours, in her soul;

The Holy Virgin then shows him her body,

To remind him of what she gave him

With this sacrament, prepared by God:

His flesh and blood, his sacred heart, his life.

Darshan: the contemplation of sacred signs,

So that we may reach their deepest meaning,

And feel that Heaven is rewarding us —

That the belovèd Other dwells within.

Understand: first comes seeing, and then becoming —

There is on earth no better loving glance.

J’ai lu dans un vieux livre de dévotion :

J’ai lu dans un vieux livre de dévotion :

Au Ciel Jésus montre ses plaies

A la Sainte Vierge, pour que son œuvre salvatrice

Brille dans son âme aux heures consacrées ;

Marie lui montre alors son corps,

Pour lui rappeler ce qu’elle lui donna

Avec ce sacrement, préparé par Dieu :

Sa chair et son sang, son cœur sacré, sa vie.

Darshan : la contemplation de signes sacrés,

Pour que nous en atteignions le sens profond

Et sentions que le Ciel nous récompense —

Que le bien-aimé Autre demeure en nous.

Comprenez-le : d’abord contempler, et puis devenir —

Meilleur regard d’amour n’existe pas sur terre.

Ich las in einem alten Andachtsbuch:

Ich las in einem alten Andachtsbuch:

Im Himmel zeige Jesus seine Wunden

Der Heilgen Jungfrau, dass sein Heilswerk leuchte

In ihrer Seele zu geweihten Stunden;

Maria zeige ihm dann ihren Leib,

Ihn zu erinnern, was sie ihm gegeben

Mit diesem Sakrament, von Gott bereitet:

Sein Fleisch und Blut, sein heilig Herz, sein Leben.

Darshan: die Contemplatio heilger Zeichen,

Auf dass wir ihren tiefen Sinn erreichen

Und fühlen, dass der Himmel uns belohnt —

Dass das geliebte Andre in uns wohnt.

Versteht es: zuerst Schauen, und dann Werden —

Es gibt nicht bessern Liebesblick auf Erden.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.