Autumn Leaves & The Ring-Rhineland
Childhood by the Rhine. Fairy-tale land of old —
Childhood by the Rhine. Fairy-tale land of
Home of songs and heroic sagas.
The dream-experience of a child’s soul;
Its unconscious gaze wanted to ask:
Whither goest thou, O river, and whence dost thou come?
Myth of the source and of the sea:
The source, which proclaims the young I;
The sea — the Self — in which form disappears.
Enfance au bord du Rhin. Séculaire pays de contes —
Enfance au bord du Rhin. Séculaire pays de
Patrie des chants et des héroïques légendes.
L’expérience de rêve d’une âme d’enfant ;
Son regard inconscient voulait
Vers où coules-tu, ô fleuve, d’où viens-
Le mythe de la source et de la
La source qui proclame le jeune
La mer — le Soi — dans laquelle la forme disparaît.
Kindheit am Rhein. Uraltes Märchenland —
Kindheit am Rhein. Uraltes Märchenland —
Heimat der Lieder und der Heldensagen.
Das Traumerlebnis einer Kinderseele;
Ihr unbewusstes Schauen wollte fragen:
Wo gehst du hin, o Strom, wo kommst du her?
Der Mythos von der Quelle und vom Meer:
Die Quelle, die das junge Ich verkündet;
Das Meer — das Selbst — in dem die Form verschwindet.