Autumn Leaves & The Ring-Sense of Beauty

Beautiful is what pleases us — so some think,

Beautiful is what pleases us — so some think,

Quite falsely; for one loves what is truly beautiful —

If one understands it — because it is beautiful in itself,

In the realm of forms and in the realm of sounds.

Quite another matter is the question of affinity

With a particular kind of beauty: you love

What you are; and rightly so, if you understand

What each and what all beauty is.

Est beau ce qui nous plaît — ainsi pensent certains

Est beau ce qui nous plaît — ainsi pensent certains

Tout à fait faussement ; car on aime le réellement beau —

Si on le comprend — parce qu’il est beau en soi,

Dans le domaine des formes et le domaine des sons.

Tout autre est la question de l’affinité

Avec un genre de beauté : ce que tu es,

Tu l’aimes ; et avec raison, si tu comprends

Ce qu’est chaque beauté, et toute beauté.

Schön ist, was uns gefällt — so denken manche

Schön ist, was uns gefällt — so denken manche

Ganz fälschlich; denn man liebt das wirklich Schöne —

So man’s versteht — weil schön es ist an sich,

Im Reich der Formen und im Reich der Töne.

Ganz anders ist die Frage der Verwandtschaft

Mit einer Art des Schönen: was du bist,

Das liebst du; und mit Recht, wenn du verstehst

Was jede, und was alle Schönheit ist.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.