Autumn Leaves & The Ring-The Believer

There was a sanctuary with scholars of scripture,

There was a sanctuary with scholars of scripture,

Who refused entrance to a man

Because he understood nothing of their science;

So he stood on the boundary of the sacred place.

Even this was too much for that learned group,

So he went his way and wandered without aim,

And in his hand he held a tiny stone

Which near the sanctuary he had found —

He wandered till he reached the ocean’s shore,

And there he died. The little stone

Brought him to Heaven, in God to take delight.

Il y avait un sanctuaire avec des scribes,

Il y avait un sanctuaire avec des scribes,

Qui en déniaient l’entrée à un homme,

Lequel ne comprenait goutte à leur science ;

Aussi resta-t-il aux abords de l’endroit sacré.

C’était encore trop pour le groupe de savants ;

Aussi s’en alla-t-il, et il erra sans but,

Tenant en main une minuscule pierre,

Qu’il avait trouvée près du sanctuaire —

Et il marcha jusqu’au rivage de l’océan.

Et c’est là qu’il mourut. Et la petite pierre

L’emmena au Ciel trouver sa joie en Dieu.

Da war ein Heiligtum mit Schriftgelehrten,

Da war ein Heiligtum mit Schriftgelehrten,

Welche den Eingang einem Mann verwehrten,

Der nichts von ihrer Wissenschaft verstand;

So blieb er an des heilgen Ortes Rand.

Auch das war der gelehrten Schar zuviel;

So ging er weg und irrte ohne Ziel,

Und hielt ein winzig Steinchen in der Hand,

Das in der Näh des Heiligtums er fand —

Und wanderte bis an des Meeres Strand.

Und dort entschlief er. Und der kleine Stein

Bracht ihn zum Himmel, sich an Gott zu freun.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.