Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-Warning

Thou, earthly man, be wise; and do not wait

Thou, earthly man, be wise; and do not wait

Until thy heart be broken by some sorrow deep;

Give it to the Most High and it will live —

He will lift up thy heart to golden heights.

Thou, earthly man, be wise; for it is said:

Here-below is a Paradise for thee.

So pray: “I am small, my heart is pure”;

And with one foot in Heaven thou shalt be.

Toi, homme terrestre, sois sage ; n’attends pas

Toi, homme terrestre, sois sage ; n’attends pas

Qu’une affliction du monde te brise le cœur ;

Donne ce dernier au Très-Haut ; il vivra —

Dieu élèvera ton cœur dans des hauteurs dorées.

Toi, homme terrestre, sois sage ; car il est dit :

Ici-bas, il y a pour toi un Paradis.

Prie ainsi : Je suis petit, mon cœur est pur ;

Tu auras déjà un pied au Ciel.

Du Erdenmensch, sei weise; warte nicht

Du Erdenmensch, sei weise; warte nicht

Bis dir ein Gram der Welt das Herz zerbricht;

Gib es dem Allerhöchsten; es wird leben —

Er wird dein Herz in goldne Höhe heben.

Du Erdenmensch, sei weise; denn es hieß:

Hienieden ist für dich ein Paradies.

So bete: ich bin klein, mein Herz ist rein;

Du wirst mit einem Fuß im Himmel sein.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.