Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-The Doctrine
The edifice of doctrine is a sacred house;
The edifice of doctrine is a sacred house;
You cannot dispense with its teaching words,
And think that everything resides in ecstasy;
This would be to destroy the forms of Truth.
In the beginning was the Word: bow down to earth;
Then comes the Way: half battle, half heart’s delight;
Then virtue, fragrance of the soul’s
Threefold is the Path that leads us back to God.
The Word is lofty: you cannot do without it.
What is true and liberating, that you must know,
Must do, must be, and love.
This is the doctrine — written deeply in your heart.
L’édifice de la doctrine est une maison sacrée ;
L’édifice de la doctrine est une maison
Vous ne pouvez renoncer à la parole doctrinale,
Et estimer que tout est dans l’ivresse
Cela signifierait détruire la forme de la Vérité.
Au commencement était le Verbe ; prosternez-
Puis vient la Voie : mi-combat, mi-délice du
Ensuite la Vertu, parfum de la noblesse de l’âme —
Triple est le sentier du retour vers Dieu.
Le Verbe est élevé ; vous ne pouvez vous en passer.
Ce qui est vrai et délivre, vous devez le savoir,
Vous devez le faire, et l’être et l’aimer.
Ceci est la doctrine — inscrite dans votre cœur.
Das Lehrgebäude ist ein heilig Haus;
Das Lehrgebäude ist ein heilig Haus;
Ihr könnt nicht auf der Lehre Wort verzichten
Und wähnen, alles sei im Gottesrausch;
Dies hieße ja, der Wahrheit Form vernichten.
Am Anfang war das Wort; neigt euch zur Erd;
Dann kommt der Weg: halb Kampf, halb Herzensglück;
Die Tugend dann, des Seelenadels Duft —
Dreifältig ist der Pfad zu Gott zurück.
Hoch ist das Wort; von ihm dürft ihr nichts missen.
Was wahr ist und befreit, das müsst ihr wissen,
Und sollt es tun, und müsst es sein und lieben.
Dies ist die Lehr — in euer Herz geschrieben.