Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-A Myth
It has been taught: one of the highest angels
It has been taught: one of the highest angels
Was hurled down — the highest of them all,
“Bearer of Light.” But this cannot be;
A true angel of God can never fall.
From the beginning, Lucifer bore in himself
The possibility of the Fall, like descending
Thus did he will and thus he had to be.
Celestial beings Are spotless, innocent and pure as snow.
On a enseigné qu’un des Anges suprêmes
On a enseigné qu’un des Anges suprêmes
Fit une chute abrupte — le plus élevé de
« Le Support de la Lumière ». Mais cela ne se
Un vrai Ange de Dieu ne peut pas tomber.
La possibilité de chute, Lucifer la portait
Dès le début en lui, tel un mal
Il voulait et devait être ainsi.
Les êtres célestes
Sont immaculés, innocents et purs comme neige.
Man hat gelehrt, der höchsten Engel einer
Man hat gelehrt, der höchsten Engel einer
Sei tief gestürzt — der Höchste unter allen:
„Des Lichtes Träger“. Doch dies kann nicht sein;
Ein wahrer Engel Gottes kann nicht fallen.
Die Möglichkeit des Falls trug Lucifer
Von Anfang an in sich, wie fallend Weh —
So wollt und musst er sein.
Die Himmelswesen
Sind unbefleckt, schuldlos und rein wie Schnee.