World Wheel: Poems by Frithjof Schuon Volumes IV-VII-LXXI

A sage is one who combines Truth and Beauty,

A sage is one who combines Truth and Beauty,

And bases both on the Being of the Divinity.

He is not wise who only sees the half,

And flees from ultimate conclusions.

He is wise who measures with God’s measures,

And knows that in his heart dwells That which is —

That which the spirit powerfully draws inwards.

Un sage est celui qui combine Vrai et Beau,

Un sage est celui qui combine Vrai et Beau,

Et fonde les deux sur l’Être même de la Divinité.

N’est pas sage celui qui ne voit que les moitiés

Et s’enfuit devant les ultimes conclusions.

Sage est celui qui mesure avec les mesures de Dieu

Et sait : en son cœur demeure ce qui est —

Ce que l’Esprit avec puissance attire à l’Intérieur.

Ein Weiser ist, wer Wahr und Schön verbindet

Ein Weiser ist, wer Wahr und Schön verbindet

Und beides mit der Gottheit Sein begründet.

Weise ist nicht, wer nur die Hälften sieht

Und vor den letzten Folgerungen flieht.

Weise ist, wer mit Gottes Maßen misst

Und weiß: in seinem Herzen wohnt, was ist —

Das, was der Geist mit Macht nach Innen zieht.

Ce site est enregistré sur wpml.org en tant que site de développement. Passez à un site de production en utilisant la clé remove this banner.