World Wheel: Poems by Frithjof Schuon Volumes IV-VII-XCIII

The traveler no longer knew where he was;

The traveler no longer knew where he was;

It was a joyless place —

Ma per trattar del ben ch’i’ vi trovai,

Dirò de l’altre cose ch’i’ v’ho scorte.

This means: one can find good in everything.

Certainly, life is not child’s play;

One may often think that things go too far —

May our wayfaring unite us with God.

Le voyageur ne savait plus où il était ;

Le voyageur ne savait plus où il était ;

Il se trouvait à un endroit dépourvu de joie —

Ma per trattar del ben ch’io vi trovai,

Dirò de l’altre cose ch’io v’ho scorte.

C’est-à-dire : on peut trouver du bien en tout.

Certes, la vie n’est pas un jeu d’enfant ;

On peut souvent penser que mainte chose est de trop —

Puisse notre cheminement nous réunir à Dieu.

Der Wandrer wusste nicht mehr, wo er sei;

Der Wandrer wusste nicht mehr, wo er sei;

Es war an einem freudelosen Orte —

Ma per trattar del ben ch’io vi trovai,

Dirò de l’altre cose ch’io v’ho scorte.

Das heißt: man kann in allem Gutes finden.

Gewiss, das Leben ist kein Kinderspiel;

Man mag oft denken, manches sei zuviel —

Mög uns die Wanderung mit Gott verbinden.

Ce site est enregistré sur wpml.org en tant que site de développement. Passez à un site de production en utilisant la clé remove this banner.