World Wheel: Poems by Frithjof Schuon Volumes IV-VII-XCIV
The eye is not made for looking at God —
The eye is not made for looking at God —
Whoever looks at the sun for long becomes blind;
Thou see’st God only with the eye of the heart.
The outward eye can see only visible things.
L’œil n’est pas fait pour regarder Dieu —
L’œil n’est pas fait pour regarder Dieu —
Qui regarde longtemps le soleil devient
Tu ne regardes Dieu qu’avec l’Œil de ton cœur.
On ne peut voir que des choses qui sont visibles.
Zum Gottesschaun ist nicht das Auge da —
Zum Gottesschaun ist nicht das Auge
Wer lange in die Sonne schaut, wird blind;
Gott schaust du nur mit deines Herzens Blick.
Man kann nur Dinge sehn, die sichtbar sind.