Autumn Leaves & The Ring-Speaking
Why is it that a speech by Chief Red Cloud
Why is it that a speech by Chief Red Cloud
About an earthly thing moves us deeply,
Whereas stilted school-philosophy
Is like dead leaves scattered by the wind?
A scholar spoke to a weary assembly
On scriptural exegesis and theology;
After him came Rmî who spoke about his cat:
The crowd was moved as never before.
The person who says this or that to you
Is sometimes more real than what he said;
For his own greatness bestows infinitely more
Than what outwardly he dared to say.
Comment se fait-il qu’un mot de Nuage Rouge
Comment se fait-il qu’un mot de Nuage Rouge
Sur un sujet terrestre, profondément nous émeuve,
Alors que l’affectée philosophie d’école
Est, telles des feuilles d’automne, balayée par le
Un scribe parla devant une lasse assemblée
D’interprétation scripturaire et de
Après lui parla Rûmî, au sujet de son
La foule fut émue comme jamais auparavant.
L’homme qui vous dit telle chose ou telle autre,
Est parfois plus réel que ce qu’il a
Car sa grandeur donne infiniment plus
Que ce qu’extérieurement il essaya de dire.
Wie kommt es, dass der Roten Wolke Wort
Wie kommt es, dass der Roten Wolke Wort
Über ein Erdending uns tief bewegt,
Während gestelzte Schulphilosophie
Wie Herbstlaub ist, vom Winde weggefegt?
Ein Schriftgelehrter sprach vor müdem Volk
Von Schriftendeutung und Theologie;
Nach ihm sprach Rmī über seine Katz;
Ergriffen war die Menge wie noch nie.
Der Mensch, der zu euch dies und jenes sagt,
Ist manchmal wirklicher, als was er sagte;
Denn seine Größe gibt unendlich mehr
Als was er äußerlich zu reden wagte.