Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-Bodhi

It has been said

It has been said

Nirvana is nothingness.

Not for the wise,

But for the ignorant.

There is a void

Which is mere nothingness;

There is another

Which alone is real.

And It is empty,

Because beyond the world;

Yet It is fullness

For him who contains It —

For the Awakened,

Who wanders no more;

O holy Silence —

Jewel in the Lotus, hail!

On a dit :

On a dit :

Le Nirvâna est le néant.

Non point pour le sage ;

C’est l’ignorant qui le dit.

Il y a un vide

Qui est néant — privé d’Être ;

Il y en a un autre

Qui seul est Réalité.

Et ce dernier est vide,

Car au-delà de tout monde ;

Il est la Plénitude

Pour celui qui Le contient —

Pour l’éveillé,

Qui ne doit plus errer ;

Ô saint Silence —

Joyau dans le Lotus, salut !

Es hat geheißen

Es hat geheißen

Nirvāna sei das Nichts.

Nicht für den Weisen;

Der Ungelehrte spricht’.

Es gibt ein Leeres

Das nichts ist — ohne Sein;

Es gibt ein andres,

Das wirklich ist allein.

Und Es ist leer

Weil jenseits aller Welt;

Es ist die Fülle

Für den, der Es enthält —

Für den Erwachten,

Der nicht mehr wandern muss;

O heilge Stille —

Kleinod im Lotos, Gruß!

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.