Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-Transition

Praised be the day that golden blooms;

Praised be the day that golden blooms;

The chariot of the sun has risen.

Praised be the night with its deep peace,

It has gently silenced the turmoil of the day.

Day is revelation, openness,

As if life summoned us to work,

And night is holy, it is mysterious depth —

A song of love and of eternity.

Loué soit le jour florissant d’or ;

Loué soit le jour florissant d’or ;

Le char du soleil a fait son ascension.

Louée soit la nuit avec sa paix ;

Elle a fait doucement taire l’agitation du jour.

Le jour est révélation, expansivité,

Comme si la vie nous appelait à l’ouvrage ;

La nuit est sacrée, est profondeur du mystère —

Un chant d’Amour et d’Eternité.

Gelobet sei der Tag, der golden blüht;

Gelobet sei der Tag, der golden blüht;

Der Sonnenwagen ist emporgestiegen.

Gelobt sei mir die Nacht mit ihrem Frieden;

Sie hat des Tages Unruh sanft verschwiegen.

Der Tag ist Offenbarung, Offenheit,

Als ob das Leben uns zum Werke riefe;

Die Nacht ist heilig, ist Geheimnistiefe —

Ein Lied von Liebe und von Ewigkeit.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.