Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-Triple Harmony
“Women, perfumes and prayer
“Women, perfumes and prayer
Has God made lovable to me” — thus spoke the Prophet.
Women: for they embody both goodness and love;
Perfumes: for they are blessings flowing
From the things imbued with God.
And prayer: it is the flower of existence.
« Les femmes, les parfums et la prière,
« Les femmes, les parfums et la prière,
Dieu me les rendit dignes d’amour » — a dit le Prophète.
Les femmes : car elles incarnent amour et
Les parfums : bénédiction qui flue
Des choses qui sont pénétrées par Dieu.
Et la prière : elle est la floraison de l’existence.
“Frauen und Wohlgerüche und Gebet
„Frauen und Wohlgerüche und Gebet
Macht Gott mir liebenswert“ — sprach der Prophet.
Frauen: denn sie verkörpern Lieb und Güte;
Und Wohlgerüche: Segen, welcher rinnt
Von Dingen, die von Gott durchdrungen sind.
Und das Gebet: es ist des Daseins Blüte.