Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-Call

Because Thou art my God, I call Thee —

Because Thou art my God, I call Thee —

Thou wilt not abandon me.

Thou art the Refuge, yea, the Sovereign Good —

Who can fathom the Highest?

And though the world should fall asunder —

Thou ever wouldst remain.

I know not what the world is, what I am —

I only know, I love.

Parce que Tu es mon Dieu, je T’appelle —

Parce que Tu es mon Dieu, je T’appelle —

Tu ne m’abandonneras pas.

Tu es le Refuge, le Souverain Bien —

Qui peut saisir le Suprême ?

Et même si le monde tombait en ruines —

Tu es ce qui me resterait.

Je ne sais ce qu’est le monde, ce que je suis —

Je sais seulement que j’aime.

Weil Du mein Gott bist, ruf ich Dich —

Weil Du mein Gott bist, ruf ich Dich —

Du wirst mich nicht verlassen.

Du bist der Hort, das Allerhöchste Gut —

Wer kann das Höchste fassen?

Und wenn die Welt in Brüche ging —

Du bist, was mir verbliebe.

Ich weiß nicht, was die Welt ist, was ich bin —

Ich weiß nur, dass ich liebe.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.