World Wheel: Poems by Frithjof Schuon Volumes IV-VII-XXXIV
Treasure-house heart, who opened thee for me —
Treasure-house heart, who opened thee for
Who bestowed new light to the darkness?
Blessèd art thou if God has revealed to thee what thou
And if thy heart’s beat finds its end in Him.
Trésorerie du coeur, qui t’a ouverte à moi —
Trésorerie du coeur, qui t’a ouverte à
Qui a prodigué nouvelle Lumière aux
Heureux es-tu si Dieu t’a éveillé à ce que tu
Et si la pulsation du cœur aboutit en Lui.
Schatzkammer Herz, wer hat dich mir geöffnet —
Schatzkammer Herz, wer hat dich mir
Wer hat dem Dunkel neues Licht gespendet?
Wohl dir, wenn Gott dir, was du bist,
Und wenn in Ihm des Herzens Pulsung endet.