World Wheel: Poems by Frithjof Schuon Volumes IV-VII-XXXIV

Treasure-house heart, who opened thee for me —

Treasure-house heart, who opened thee for me —

Who bestowed new light to the darkness?

Blessèd art thou if God has revealed to thee what thou art —

And if thy heart’s beat finds its end in Him.

Trésorerie du coeur, qui t’a ouverte à moi —

Trésorerie du coeur, qui t’a ouverte à moi —

Qui a prodigué nouvelle Lumière aux ténèbres ?

Heureux es-tu si Dieu t’a éveillé à ce que tu es —

Et si la pulsation du cœur aboutit en Lui.

Schatzkammer Herz, wer hat dich mir geöffnet —

Schatzkammer Herz, wer hat dich mir geöffnet —

Wer hat dem Dunkel neues Licht gespendet?

Wohl dir, wenn Gott dir, was du bist, eröffnet —

Und wenn in Ihm des Herzens Pulsung endet.

Ce site est enregistré sur wpml.org en tant que site de développement. Passez à un site de production en utilisant la clé remove this banner.