Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-Last Word

The book comes to an end, but not the singing;

The book comes to an end, but not the singing;

It lies in space and time and in all things,

And yet is spaceless, timeless, beyond form —

It is the content and radiance of our existence.

The signs of God have their own speech;

Thou hear’st it or thou hear’st it not.

This speech is written deeply in thy heart —

A song of Love, a song of Light.

Le livre touche à sa fin, mais non point le chant ;

Le livre touche à sa fin, mais non point le chant ;

Il est dans l’espace et le temps, et dans les choses

Et cependant sans espace ni temps, sans forme —

Il est le contenu et le rayonnement de l’existence.

Car les signes de Dieu ont leur langage ;

Tu l’entends ou tu ne l’entends pas.

Il est profondément inscrit dans ton cœur même —

Un chant d’Amour et un chant de Lumière.

Ein Ende nimmt das Buch, doch nicht das Singen;

Ein Ende nimmt das Buch, doch nicht das Singen;

Es liegt in Raum und Zeit und in den Dingen

Und ist doch raum- und zeitlos, ohn Gestalt —

Es ist des Daseins Strahlen und Gehalt.

Denn Gottes Zeichen haben ihre Rede;

Du hörst sie oder hörst sie nicht.

Tief ist sie in dein eignes Herz geschrieben —

Ein Lied von Liebe und ein Lied von Licht.

This site is registered on wpml.org as a development site.