Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-Leila
Were I to see thee dance, Leila, my heart
Were I to see thee dance, Leila, my heart
Would be enchanted and spellbound on its inward path.
Were I to see thy face, I would forget
I could remember the world no more.
Leila: angel of
I know not if thou art form or melody,
A love-song, a golden fairy-tale
Or else a glance from drunk Eternity.
Te verrais-je danser, Laila, que mon cœur en serait
Te verrais-je danser, Laila, que mon cœur en serait
Enchanté et fasciné ; sur la voie vers l’Intérieur.
Verrais-je ton visage que je m’en
Je ne pourrais plus me souvenir du monde.
Laila : l’ange de la
Je ne sais si tu es forme, mélodie,
Un chant d’amour, un conte de fées
Ou un regard jailli de l’ivre Eternité.
Säh ich dich tanzen, Leila, wär mein Herz
Säh ich dich tanzen, Leila, wär mein Herz
Verzaubert und gebannt; zum Weg nach Innen.
Säh ich dein Antlitz, hätt ich mich
Ich könnt mich nicht mehr auf die Welt besinnen.
Leila: der Engel der Beschaulichkeit —
Ich weiß nicht, ob du Form bist, Melodie,
Ein Liebeslied, ein goldner Märchentraum —
Oder ein Blick aus trunkner Ewigkeit.