Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-Rain
The Lord Most High breathed into rain
The Lord Most High breathed into rain
Power of life and blessing for our
May the graces of the Most High
Stream like rainshowers into the souls of the pious!
The outward wonder-signs of Nature
Are but an image of the inward.
The soul dries up with foolish
But God revives the wasteland of our hearts.
The rain from Heaven that greets the earth
Makes the oasis in the desert bloom.
Le Très-Haut insuffla à la pluie
Le Très-Haut insuffla à la pluie
Force vitale et bénédiction pour notre
Puissent les grâces du Très-Haut destinées au pieux,
Telles des ondées de pluie parvenir en son
Les merveilleux signes extérieurs de la
Ils ne sont qu’une image de la merveille intérieure.
L’âme se dessèche dans un sot
Dieu envoie la Vie dans le désert du cœur.
La pluie, qui du ciel a salué la terre,
A fait fleurir l’oasis dans le désert.
Der Allerhöchste hauchte in den Regen
Der Allerhöchste hauchte in den Regen
Für unsre Erde Lebenskraft und Segen —
Mögen des Höchsten Gnaden für den Frommen
Wie Regenschauer in die Seele kommen!
Die äußern Wunderzeichen der Natur —
Sie sind ein Bild der innern Wunder nur.
Die Seel verdorrt in törichtem Gerede —
Gott sendet Leben in des Herzens Öde.
Der Regen, der die Erd vom Himmel grüßte,
Ließ blühen die Oase in der Wüste.