Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-The Storm

The stormy wind, so wild and beautiful, fells trees

The stormy wind, so wild and beautiful, fells trees

And builds waves, fiercely playing with our world

On land and sea; who let thee loose,

O thou who devastates whatever thy hands grasp?

Though Heaven’s primordial powers may be angered —

Within God’s Wrath there lies deep consolation.

Le vent de tempête, sauvage et beau, qui abat les arbres

Le vent de tempête, sauvage et beau, qui abat les arbres

Et forme les flots, joue furieusement avec le monde,

Sur terre et sur mer ; qui t’a lâché,

Toi qui brises ce que tes mains saisissent ?

La puissance primordiale des Cieux a beau être irritée —

La colère de Dieu cache une profonde consolation !

Der Sturmwind, wild und schön, der Bäume fällt

Der Sturmwind, wild und schön, der Bäume fällt

Und Wogen baut, spielt grimmig mit der Welt,

Auf Erd und Meer; wer hat dich losgelassen,

Der du zerschlägst, was deine Hände fassen?

Ist auch des Himmels Urgewalt erbost —

Im Zorne Gottes ist ein tiefer Trost!

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.