Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-Triple Harmony

“Women, perfumes and prayer

“Women, perfumes and prayer

Has God made lovable to me” — thus spoke the Prophet.

Women: for they embody both goodness and love;

Perfumes: for they are blessings flowing

From the things imbued with God.

And prayer: it is the flower of existence.

« Les femmes, les parfums et la prière,

« Les femmes, les parfums et la prière,

Dieu me les rendit dignes d’amour » — a dit le Prophète.

Les femmes : car elles incarnent amour et bonté ;

Les parfums : bénédiction qui flue

Des choses qui sont pénétrées par Dieu.

Et la prière : elle est la floraison de l’existence.

“Frauen und Wohlgerüche und Gebet

„Frauen und Wohlgerüche und Gebet

Macht Gott mir liebenswert“ — sprach der Prophet.

Frauen: denn sie verkörpern Lieb und Güte;

Und Wohlgerüche: Segen, welcher rinnt

Von Dingen, die von Gott durchdrungen sind.

Und das Gebet: es ist des Daseins Blüte.

This site is registered on wpml.org as a development site.