Adastra and Stella Maris: Poems by Frithjof Schuon-World-illusion

Strange how the world of men

Strange how the world of men

Considers itself all-important.

Great people, here and there —

In time all things will disappear.

False happiness and false greatness —

See how empty your smallness is!

Alla morte, che sarà?

Ogni cosa è vanità!

Etrange comme le monde des hommes

Etrange comme le monde des hommes

S’estime démesurément important.

Grands du monde, ici et là —

Avec le temps, tout s’en ira.

Faux bonheur et fausse grandeur —

Voyez le dénuement de votre petitesse !

Alla morte, che sarà ?

Ogni cosa è vanità !

Seltsam, wie die Menschenwelt

Seltsam, wie die Menschenwelt

Sich für maßlos wichtig hält.

Große Leute, hier und dort —

Mit der Zeit geht alles fort.

Falsches Glück und falsche Größe —

Schaut auf eurer Kleinheit Blöße!

Alla morte, che sarà?

Ogni cosa è vanità!

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.