Autumn Leaves & The Ring-A Defect
Pettiness is a serious malady;
Pettiness is a serious malady;
The average man has no greatness of soul
And cannot know how the noble man feels —
How he experiences pleasure, or the blows of fate;
How he looks on the meaning and depth of things,
Accepts his destiny and trusts in God.
La mesquinerie est un fâcheux défaut ;
La mesquinerie est un fâcheux
Le commun des hommes n’a point de grandeur d’âme,
Et ne peut pas savoir ce que ressent le
Comme il vit le plaisir et les coups du
Comme il voit la nature et la profondeur des choses,
Accepte le destin et fait confiance à Dieu.
Ein arges Übel ist die Kleinlichkeit;
Ein arges Übel ist die Kleinlichkeit;
Der Durchschnittsmensch hat keine Seelengröße
Und kann nicht wissen, wie der Edle
Wie er erlebt die Lust, des Schicksals Stöße;
Wie er der Dinge Sinn und Tiefe schaut,
Das Fatum annimmt und auf Gott vertraut.