Autumn Leaves & The Ring-Darshan
I read in an old prayer book:
I read in an old prayer book:
In Heaven Jesus shows his wounds
To Mary, so that his salvation’s work
Might shine, at consecrated hours, in her soul;
The Holy Virgin then shows him her body,
To remind him of what she gave him
With this sacrament, prepared by God:
His flesh and blood, his sacred heart, his life.
Darshan: the contemplation of sacred signs,
So that we may reach their deepest meaning,
And feel that Heaven is rewarding us —
That the belovèd Other dwells within.
Understand: first comes seeing, and then becoming —
There is on earth no better loving glance.
J’ai lu dans un vieux livre de dévotion :
J’ai lu dans un vieux livre de dévotion :
Au Ciel Jésus montre ses plaies
A la Sainte Vierge, pour que son œuvre salvatrice
Brille dans son âme aux heures
Marie lui montre alors son corps,
Pour lui rappeler ce qu’elle lui donna
Avec ce sacrement, préparé par Dieu :
Sa chair et son sang, son cœur sacré, sa vie.
Darshan : la contemplation de signes sacrés,
Pour que nous en atteignions le sens profond
Et sentions que le Ciel nous
Que le bien-aimé Autre demeure en nous.
Comprenez-le : d’abord contempler, et puis
Meilleur regard d’amour n’existe pas sur terre.
Ich las in einem alten Andachtsbuch:
Ich las in einem alten Andachtsbuch:
Im Himmel zeige Jesus seine Wunden
Der Heilgen Jungfrau, dass sein Heilswerk leuchte
In ihrer Seele zu geweihten Stunden;
Maria zeige ihm dann ihren Leib,
Ihn zu erinnern, was sie ihm gegeben
Mit diesem Sakrament, von Gott bereitet:
Sein Fleisch und Blut, sein heilig Herz, sein Leben.
Darshan: die Contemplatio heilger Zeichen,
Auf dass wir ihren tiefen Sinn erreichen
Und fühlen, dass der Himmel uns
Dass das geliebte Andre in uns wohnt.
Versteht es: zuerst Schauen, und dann Werden —
Es gibt nicht bessern Liebesblick auf Erden.