Autumn Leaves & The Ring-Pause

Life’s river — it wants to pull us with it,

Life’s river — it wants to pull us with it,

And does not want us to stand still before Being;

It would like to drive us into vain deception —

So that on the way we fade and disappear.

The pious and the wise stand still

In the river of life, for time has hours

That belong to God.

Let the heart discover

What Truth is, and what the True wills.

Le fleuve de la vie — il veut nous entraîner avec lui,

Le fleuve de la vie — il veut nous entraîner avec lui,

Il veut empêcher notre station devant l’Être ;

Il voudrait nous pousser dans une vaine illusion —

Pour qu’en chemin nous nous fanions et périssions.

L’homme pieux et l’homme sage s’arrêtent

Dans le fleuve de la vie, car le temps a des heures

Qui appartiennent à Dieu.

Laisse le cœur sonder

Ce qui est Vérité, et ce que veut le Vrai.

Des Lebens Strom — er will uns mit sich ziehen,

Des Lebens Strom — er will uns mit sich ziehen,

Will nicht, dass vor dem Sein wir stehen bleiben;

Er möchte uns in eitles Blendwerk treiben —

So dass wir unterwegs vergehn, verblühen.

Der Fromme und der Weise stehen still

Im Lebensstrome, denn die Zeit hat Stunden,

Die Gott gehören.

Lass das Herz erkunden

Was Wahrheit ist, und was der Wahre will.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.