Autumn Leaves & The Ring-Rahmah
“The ray of My Mercy —
“The ray of My Mercy —
verily, it came before My Wrath.”
Thus spake God;
and thus it was transmitted to us.
For when the world still was not,
there was only blissful goodness.
Wrath — it was not yet kindled,
it slept within the darkness of possibility.
What does this mean?
This: that the warmth of Mercy
Lies deep in the Substance of Divinity —
in Its radiant Being.
« Le rayon de Ma Miséricorde —
« Le rayon de Ma Miséricorde —
en vérité, il précéda Ma Colère. »
Ainsi parla Dieu ;
et ainsi cela nous fut-il transmis.
Car alors que le monde n’était pas encore,
il n’y avait que la bienheureuse Bonté.
La colère — elle n’était pas encore enflammée,
elle dormait dans l’ombre de la Possibilité.
Ce que cela
Ceci : que la chaleur de la Miséricorde
Réside dans la profondeur de la Nature
dans Son Être rayonnant.
„Meiner Barmherzigkeit Strahl —
„Meiner Barmherzigkeit Strahl —
wahrlich, er kam vor dem Zorne.“
Solches sprach Gott;
und so wurde es uns überliefert.
Denn als die Welt noch nicht war,
da war nur die selige Güte.
Zorn — er war noch nicht entzündet,
er schlief in der Möglichkeit Dunkel.
Was es bedeutet?
Dies: dass der Barmherzigkeit Wärme
Tief liegt im Wesen der Gottheit —
in ihrem strahlenden Sein.