Autumn Leaves & The Ring-Repeated

What I would like to say here — may Peace be with you! —

What I would like to say here — may Peace be with you! —

Is also found in an earlier song:

Spring and autumn: poles in the space of existence —

Destiny has led me into old age.

Weary and selfless is the tree of life —

Autumn leaves are like gold that gives itself away.

Do not be saddened when life’s summer departs —

O Peace, that clothes the soul in gold!

Ce que je voudrais dire ici — la Paix soit avec vous ! —

Ce que je voudrais dire ici — la Paix soit avec vous ! —

Se trouve dans un chant antérieur :

Printemps et automne : pôles dans l’espace de l’existence —

Dans l’âge avancé, le destin m’a conduit.

Las et désintéressé est l’arbre de la vie —

Les feuilles d’automne sont comme de l’or qui se donne.

Ne soyez pas attristés quand part l’été de la vie —

Ô Paix qui revêt d’or notre âme !

Was ich hier sagen möcht — mit euch der Friede! —

Was ich hier sagen möcht — mit euch der Friede! —

Das findet sich in einem frühern Liede:

Frühling und Herbst: Pole in Daseins Raum —

Ins Alter hat das Schicksal mich gelenkt.

Müde und selbstlos ist des Lebens Baum —

Herbstblätter sind wie Gold, das sich verschenkt.

Seid nicht betrübt, wenn Lebens Sommer scheidet —

O Friede, der die Seel mit Gold bekleidet!

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.