Autumn Leaves & The Ring-Universal Destiny

The All is like a single living being;

The All is like a single living being;

A single destiny in time and space —

Divided into thousands of single beings.

The Universe is aging, it is slowly growing colder —

As is our sun; even the largest stars,

Such as Antares, grow older with us.

The great wheel of time turns on and on —

I am not alone, all things live with me.

“Within you is the Kingdom of Heaven” —

I am at once a spark and the great All.

L’Univers est pareil à un unique être vivant ;

L’Univers est pareil à un unique être vivant ;

Un unique destin dans le temps et l’espace —

Divisé en milliers d’êtres particuliers.

L’Univers vieillit, lentement refroidit —

Ainsi notre soleil ; même les plus grandes étoiles

Telle Antarès, vieillissent avec nous.

La grande roue du temps tourne encore et toujours —

Je ne suis pas solitaire, toute chose vit avec moi.

« Le Royaume des Cieux est au-dedans de vous » —

Je suis une étincelle et l’Univers à la fois.

Das All ist wie ein einzig Lebewesen;

Das All ist wie ein einzig Lebewesen;

Ein einzig Schicksal in der Zeit, im Raum —

Zerteilt in Tausende von Einzelwesen.

Das Weltall altert, es wird langsam kälter —

So unsre Sonne; ja die größten Sterne

Wie der Antares, werden mit uns älter.

Das große Zeitrad dreht sich für und für —

Ich bin nicht einsam, alles lebt mit mir.

„Inwendig in euch ist das Himmelreich“ —

Ich bin ein Funke und das All zugleich.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.